Перевод "Remote Desktop Connection" на русский
Произношение Remote Desktop Connection (римоут дэсктоп кенэкшен) :
ɹɪmˈəʊt dˈɛsktɒp kənˈɛkʃən
римоут дэсктоп кенэкшен транскрипция – 31 результат перевода
The teachers are smart, but technologically illiterate.
All I had to do was activate the remote desktop connection on their computers and I could view all of
The bottle was my idea.
Учителя умны, но технологически безграмотны.
Мне нужно было всего лишь активировать удалённое подключение к их компьютерам, и я смог просматривать все их файлы.
Бутылка была моей идеей.
Скопировать
The teachers are smart, but technologically illiterate.
All I had to do was activate the remote desktop connection on their computers and I could view all of
The bottle was my idea.
Учителя умны, но технологически безграмотны.
Мне нужно было всего лишь активировать удалённое подключение к их компьютерам, и я смог просматривать все их файлы.
Бутылка была моей идеей.
Скопировать
Okay,the server sent the message to this IP address.
The remote desktop is open.
Okay,what just happened?
Хорошо, сервер отправил собщение по этому IP-адресу.
Компьтер открыт.
Хорошо, а что только что произошло?
Скопировать
From a place like this, it's easy to appreciate the profound effect that the night sky would have had on our ancestors.
You know, from a modern perspective, astronomy can seem remote and arcane, because we've lost our connection
From a city you just don't see a sky look anything like this.
оказавшись здесь, начинаешь понимать, какое впечатление ночное небо производило на наших предков.
Современным людям астрономия может казаться непонятной и далёкой от жизни, потому что мы потеряли связь с ночным небом.
В городе невозможно увидеть такое небо.
Скопировать
He have also founded a huge park with a famous active volcano.
He has a remote-controlled device with wireless connection.
He controls it, and suddenly he activates the volcano on a hill.
Он также создал этот огромный парк с известным активным вулканом.
Там есть беспроводной пульт дистанционного управления. Он зажигает вулкан.
Есть и световые эффекты.
Скопировать
What are you talking about?
It's called Remote Desktop Access.
It's a program that can be installed on pretty much any computer.
О чём ты говоришь?
Это называется Удалённый Рабочий Стол.
Это программа, которая может быть установлена практически на любом компьютере.
Скопировать
Shit. Shit, shit.
Connection closed by remote host.
But we had a fish. I was in.
Чёрт, чёрт, чёрт!
Соединение закрыто удаленным хостом.
Но он был на крючке, я был там.
Скопировать
It's all yours Charles.
me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
Kill that.
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Прекратите это,
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Скопировать
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
- Do you, Jeff?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
- Что скажешь, Джефф?
Скопировать
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years
Well, how can you be sure?
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Но как вы можете быть в этом уверены?
Скопировать
Take another look.
Connection completed.
Everything they have is now ours.
Только взгляните.
Внедрение завершено.
Всё, что у них было теперь наше.
Скопировать
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
Скопировать
Yes.
Now, one must assume that the relative connection is constant. Now, let me see.
Ah! Yes.
Да.
Теперь, нужно предположить, что относительная связь является постоянной.
Посмотрим.
Скопировать
Hey, look out!
Ah, you've made the connection?
Of course.
Эй, берегись!
Ах, Вы установили связь?
Конечно.
Скопировать
- What should he fall into?
Just a Jaguar that he traded in for what he'd found dumped in some remote place.
We'll leave it to him to say the word here
- Во что он влипнет?
Просто Ягуар, который он решил продать... И бросил его где-то далеко.
Мы предоставим ему право... Сказать своё слово.
Скопировать
I tried to be compassionate toward your kind.
You know nothing about our kind, you know only our remote ancestors who trembled before your tricks.
Your tricks don't frighten us. Neither do you.
Я пытался быть снисходительным к вашему роду.
Ты ничего не знаешь о нашем роде, ты знаешь лишь наших предков, которые трепетали перед вами.
Твои фокусы нас не пугают.
Скопировать
Prepare for gas to be diverted into the old shaft.
Inspect connection immediately and report back.
The old shaft.
Подготовьтесь перенаправить газ в старую шахту.
Проверьте связь и отчитайтесь.
Старая шахта.
Скопировать
Now please don't get like him.
Oh yes, there is definitely a connection, now, I would like to get in there and have a look round.
But anyone can go in there.
Пожалуйста, не уподобляйтесь ему.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Но любой может пойти туда.
Скопировать
There's an unexplained radiation source on the planet.
Obviously some connection.
We'll check it out.
На планете есть непонятный источник радиации. Есть связь.
Мы проверим.
Организуйте поисковый отряд.
Скопировать
I want you all to check out everything in your own departments.
No matter how remote, how far-fetched the notion, I want it run down.
We'll stay in orbit until we have the answer. Thank you.
Я хочу, чтобы вы проверили все по вашим отделам.
Какой бы невероятной версия ни была, я хочу, чтобы ее проверили.
Мы останемся на орбите, пока не найдем ответов.
Скопировать
I still can't hear you. No, it's not that.
We seem to have a bad connection.
- Too bad about the connection.
Кажется, что-то с соединением.
Нет, я просто...
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
Скопировать
We seem to have a bad connection.
- Too bad about the connection.
- That was just a gag.
Нет, я просто...
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
Он совершит еще одно убийство.
Скопировать
What's this?
"In connection with the audition given by Toni Fiala..."
What audition?
Что это?
"В результате прослушивания Тони Фиала..."
Какое прослушивание?
Скопировать
These nuts remind me of Gérard.
I don't see the connection.
You know he loved them.
Орехи напомнили мне о Жераре.
Не вижу связи!
Вы же знаете, что он тоже их любил.
Скопировать
But, what do you know, folks I just couldn't make myself do it.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday
Charlotte?
Но, представьте себе, друзья, я не мог заставить себя сделать это.
Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить.
Шарлотта?
Скопировать
Do not interfere with them.
The more of you will say in connection with this case, the better.
- Why?
Не мешайте им.
Чем больше о вас будут говорить в связи с этим делом, тем лучше.
- Почему?
Скопировать
It seems that there is anything that was suddenly taken away the samly from my backbone
I am abandoned on the remote path by a person
No, that is not Robert
Что-то толчком развернуло меня.
Меня словно бросили на тротуар.
Дело не в Роберте.
Скопировать
But, they'll never survive a solar flare radiation.
You'll have to bring them down on remote control.
They're locked on manual, there's nothing we can do.
Но они не смогут пережить солнечную радиацию!
- Вы обязаны спустить с помощью удаленного управления.
- Они заперты на ручном. Мы ничего не можем сделать.
Скопировать
-1 6. -1 6, oh right, excuse me.
Where is there a connection between a dress and an officer?
"Thou hast a dress be thou our ruler."
-16-ый. -16-ый, извините.
Где есть связь между платьем и полицейским?
"Тебе платье будешь нашим офицером".
Скопировать
Good boys!
Connection with the general.
You've gained the first floor? Good for you!
Молодцы!
Связь с генералом.
Взял первый этаж?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Remote Desktop Connection (римоут дэсктоп кенэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Remote Desktop Connection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римоут дэсктоп кенэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
